jueves, 15 de enero de 2009

Wak kawsay, other culture: The Hopis.

Pacarinaq Willanan Hopikunaqa yuyanku: machulankukuna kinsa ñawpaq pachapi kawsarqanku. Uj uj pacha chikimanta atipasqa karqa, pusaqkuna kawsayraqpaq uj musuq pachata mask´arqanku. Chaymanta uj hutk´umanta muyu hananpachapi tawa pachaman uj piscota phawachirqanku. Payri awquikunata yayk´uypaq mañanan karqa. Piscoqa Maasawta tarikurqa, kay awqui pachanman Hopikunaq yaykunata añirqa. Yaykuypaq, uj totorata tarpurqanku, kinsa hananpachata kichaykama ashka wiñarqa. Kay yaykuna tawa pachaman karqa, ñisqapunipis "sipapuni", cuzco-qa. Totoraqa hananpachaman chakanajina karqa, Maasawpa Yanapananwan sipapuni-manta qasiqhespi musuq pachaman wicharqanku. (Translation by Jose Wasinger)

navel (sipapuni): cuzco, qosqo
yuyay: to think
kutk´u: hole
machulakuna: ancestors
chiki: chaos
atipasqa karqa: had been overcome
pusaqkuna: leaders
mask´ay: to search
yaykuy: to enter
añiy: allow
totora: reed
pisco: bird
kichay: to open

The Myth of Emergence
The Hopis believe their ancestors lived in three previous worlds before coming to this one. In turn, each world had been overcome by chaos and moral decay, forcing their leaders to search for a new world in which to carry on their lives. A bird was therefore dispatched to fly through a hole in the dome-shaped sky and find a fourth world and its owner to request permission to enter. The bird found Maasaw, who allowed the Hopis to move up to his land. To make the migration, they planted a reed, which grew tall enough to pierce the sky of the third world and create an entrance into the fourth. This entrance was forever after called the sipapuni, the navel. Using the reed as a ladder, the Hopi ascended through the sky, and with the help of Maasaw, climbed through the sipapuni into their peaceful, fresh new world.
(Text: On the Edge of Slendor, by Douglas Schwartz)

No hay comentarios: