sábado, 7 de febrero de 2009

Coplas de Carnaval


Tukuy kawsakuykunaqa allin kanku
allinninqa sapankakuymi
mana usukunchu manataj usuchinchu
manataj watasqachu

Todas las vidas son buenas
la mejor, la de soltero;
no sufre ni hace sufrir
ni la pasa prisionero

Tukuy kawsakuykuna allin kanku
allinninqa sawachakusqapam
puñunanpas qoñiqoñilla
tullu aychanpas mikhunanpaj

Todas las vidas son buenas
la mejor, la del casado,
tiene la cama caliente
y el puchero asegurado

(Coplas tomadas del libro de Willka Wanka, recogidas por Fortunato farfán)

Ahora aprendamos a cómo traducir:

Primera estrofa:
Tukuy kawsakuykunaqa allin kanku
Tukuy: todas (adjetivo) (el adjetivo no tiene modificación ni de número, ni género) kawsakuykunaqa: las vidas Kawsakuy: vivir kuna: plural qa: sufijo nominal que da firmeza a la palabra allin: buenas (adj.) kanku: son, tercera persona del singular del verbo ser o "kay"

allinninqa sapankakuymi
allin-nin-qa: "su mejor" nin: "su", sufijo posesivo tercera singular, qa: sufijo que afirma sapankakuy-mi: sapankakuy: soltero mi: sufijo que connota afirmación desde la primera persona, "yo digo que es la mejor" en quechua no es opcional el verbo ser para las afirmaciones, por eso está tácito en esta oración.

mana usukunchu manataj usuchinchu
manataj watasqachu
mana + chu: es una estructura de negación
usukun: usuy: sufrir,
ku: sufijo reflexivo: hacia uno mismo
-n: sufijo verbal que indica que el verbo está conjugado en tercera persona singular presente"sufre"

usuchin:
chi: sufijo verbal que indica obligar a otro. "hace sufrir"

watasqa: adjetivo "atado"
watay: atar (como intiwatana, o atadura del sol)
sqa: sufijo que indica que es un adjetivo participio

manataj... manataj: taj y taj son parte de una misma estructura, coordinan a ambas oraciones, quiere decir, ni hace sufrir, ni está atado "o prisionero"

Segunda estrofa:
sawachaku-sqa-pam
: de casado
sqa: adjetivo participio
pa: de, sufijo que indica genitivo o posesivo
m: es exactamente igual que el sufijo Mi, pero cuando termina en vocal se usa sólo la m.

puñunanpas qoñiqoñilla: la cama caliente
puñuna: cama
qoñiqoñi: caliente
lla: sufijo, significa "simplemete"

tullu aychanpas mikhunanpaj: y el puchero para tener que comer (o asegurada la comida)
tullu aychan: puchero
mikhu-na-paj:
mikhuy: comer
na: sufijo verbal que indica obligación
n: tercera persona del singular, por tanto "nan" es "su obligación".
paj: sufijo nominal, significa "para", es decir, "para su tener que comer"

puñunanpas aychanpas: pas... pas... sufijos que coordinan ambas oraciones, significan la conjunción "y", la cama y el puchero.

6 comentarios:

Anónimo dijo...

me sirvio mucho muy buenas las coplas

edwin dijo...

que buenas coplas . Muchas gracias se fue muy útil.

Anónimo dijo...

No me sirvió para nada una copla se hace con 6 silavas

Anónimo dijo...

Muy buenas las coplas, me fue util

Unknown dijo...

Necesito mas coplas en quechua

Anónimo dijo...

Muy buena