Ñawpa Kawsaypa Tinkun, 2009 watapi, Guellaycanchaq Waqaypatan - Ayllukuna Aguamiropi. (Encuentro de la cultura originaria, en el año 2009, en la plaza de Guellaycancha, Ayllus en Aguamiro)
Yaw, Aguamiroq Llajtan! Kay sumaj taki ancha rikchaq "Adiós, Pueblo de Ayacucho"wan kan. Mana pukyuta rijsinichu, arí Farfánmanta Huánucopi pallasqa, 1942 watapi kuska wak arawikuna Universidad Tucumanpa Qellqanpi rikuchisqa.
Adiós, Pueblo de Aguamiro! Esta hermosa canción es muy parecida con "Adiós, Pueblo de Ayacucho". La fuente no la conozco, pero sí fue recopilada por Farfánen Huánuco, y en el año de 1942 fue publicada junto a otros poemas en la revista de la universidad de Tucumán.
Runa simiq lliw kuyaqkunapaq: Para todos los amantes del quechua
Adiós, Pueblo de Aguamiro!
Pashñachallay;
Donde he padecido tanto,
Pashñachallay!
Aywakushun markantsijpita
Pashñachallay;
Mana pipas rimanampaj,
Pashñachallay!
Runalapaj markalanchu
Pashñachallay!
Wasa rima manan kanchu,
Pashñachallay!
Qonqay kuyayniykita,
Pashñachallay!
Sunqoyki nanaphtimpis,
Pashñachallay!
Mana qonqayta munaphtiyki,
Pashñachallay!
Wajthamuran waqallanki,
Pashñachallay!
Patan-putun:
Pipis rimanqapaqtsu
Aywakuphtiy;
Tarisqanulan wajtsa
kacharashaspa
Adiós, pueblo de Aguamiro!
Ay mi linda cholita
Donde he padecido tanto,
Ay mi linda cholita
Salgamos de nuestra tierra,
Ay mi linda cholita
Para que nadie hable de nosotros
Ay mi linda cholita
En tierra extraña,
Ay mi linda cholita
No hay quien murmure
Ay mi linda cholita
Olvida a tu amante,
Ay mi linda cholita
Aunque te duela el corazón,
Ay mi linda cholita
Si no quisieras olvidar,
Ay mi linda cholita
Cuál huerfana llorarás,
Ay mi linda cholita
Coro:
Nadie de mí se ocupará,
cuando me vaya
Huérfana te encontré,
y Huérfana te dejaré.
Farfánmanta yallisqa, Traducido por Farfán.
Jose Wasinger